Неверные формулировки в общении через переводчик
Многие модели в общении с пользователями используют переводчик, в том числе мы рекомендуем использовать переводчик QTranslate. Однако используя переводчик важно помнить что данный инструмент не всегда понимает все дословно и переводит как нужно.
Некорректный перевод и ошибки могут сказываться на общении с пользователями в негативном ключе.
Ошибки, которые может допустить переводчик:
❌Как твои дела? - How is your business? (как твой бизнес)
❌Это было бы здорово - It would be healthy (это было бы по здоровому)
❌Я видела, милый - I saw, honey (я пилил мед)
❌Сниму свое белье - I'll take off my laundry (я скину свою стирку)
❌Он не в совей тарелке - He's not on the same plate (он не на той же тарелке)
❌Держать в курсе - To keep in the course (держать курс)
❌Она встала не с той ноги - She got up from the wrong foot (она встала с не той ноги)
❌Я бы хотела общаться с тобой - I would like to communicate with you (я хотел бы пообщаться с вами)
❌Мой ужин был потрясным - My dinner was shocked (мой ужин был шокирован)
❌Что ты думаешь? - What do you think? (что вы думаете)
❌Ты любишь гулять? - Do you like to walk? (вы любите ходить)
❌Давай знакомиться - Let's get acquainted (давайте познакомимся)
Более верная формулировка фраз:
✅Как ты? - How are you?
✅Это было бы хорошо - It would be good.
✅Я увидела, дорогой - I saw, dear.
✅Я сниму с себя нижнее белье - I will take off my underwear.
✅Он не чувствует себя на своем месте - He does not feel in his place.
✅Я сообщу тебе - I'll tell you.
✅Сегодня она не в настроении - Today she is not in the mood.
✅Мне бы хотелось пообщаться с тобой - I would like to chat with you.
✅Мой ужин был замечательным - My dinner was wonderful.
✅Что ты об этом думаешь? - What do you think about this?
✅Ты любишь проводить время на свежем воздухе? - Do you like to spend time outdoors?
✅Хотелось бы узнать о тебе больше - I would like to know more about you.
Используя переводчик:
Важен контекст - подумайте о том, в каком контексте фраза будет использоваться. Рекомендуется использовать простые слова и формулировки.
Избегайте идиом и сленга - выражения, смысл которых между строк часто трудно перевести, учитывайте это при написании сообщений.
Добавляйте пояснения - если фраза может быть многозначительной, добавьте дополнительное пояснение или дополнительные слова, чтобы пользователь точно понял смысл.
Используя данные рекомендации, вы сможете более грамотно общаться с пользователями и выстраивать диалог, который привлечет внимание и заинтересует их.